알아두면 유용한 영어 관용어 5가지와 실생활 예문

2024. 11. 27. 12:15로리맘 챌린지/영어챌린지

반응형

1. Cost an arm and a leg (엄청나게 비싸다)

영어 표현 **"Cost an arm and a leg"**은 무엇인가가 매우 비싸거나 큰 비용이 든다는 의미입니다. 실생활에서 자주 사용되는 표현으로, 비싼 물건이나 서비스에 대해 이야기할 때 유용합니다.

실생활 예문

  • "That designer bag cost an arm and a leg."
    그 디자이너 가방은 엄청 비쌌어.
  • "Fixing the car will cost an arm and a leg."
    자동차 수리 비용이 엄청 많이 들 거야.
  • "I want to go on vacation, but flights cost an arm and a leg right now."
    여행 가고 싶지만, 지금 항공권이 너무 비싸.

2. Under someone's thumb (~의 지배를 받다)

**"Under someone's thumb"**은 누군가의 강력한 통제나 지배 아래 있는 상황을 표현할 때 쓰입니다. 종종 상사나 부모 등 권위 있는 인물의 통제력을 나타냅니다.

실생활 예문

  • "He's completely under his boss's thumb."
    그는 완전히 상사의 통제 하에 있어.
  • "She felt like she was always under her parents' thumb."
    그녀는 항상 부모님의 통제 아래 있는 것 같았어.
  • "I won’t be under anyone’s thumb anymore."
    나는 더 이상 누구의 통제도 받지 않을 거야.

3. Beat around the bush (빙빙 돌려 말하다)

이 표현은 직접적인 요점을 피하고 빙빙 돌려 말하는 상황에서 사용됩니다. 특히 중요한 내용을 피하거나 긴장할 때 자주 쓰입니다.

실생활 예문

  • "Stop beating around the bush and tell me what happened."
    요점을 피하지 말고 무슨 일이 있었는지 말해줘.
  • "He always beats around the bush when he's nervous."
    그는 긴장하면 항상 빙빙 돌려 말해.
  • "There’s no time to beat around the bush, just give me the answer."
    빙빙 돌릴 시간 없어, 그냥 답을 말해줘.

4. Barking up the wrong tree (헛다리 짚다)

잘못된 사람이나 방법을 택해 엉뚱한 곳에서 문제를 해결하려 할 때 **"Barking up the wrong tree"**라는 표현을 사용합니다.

실생활 예문

  • "If you think I'm the one who broke the vase, you're barking up the wrong tree."
    내가 그 꽃병을 깼다고 생각한다면 헛다리 짚고 있는 거야.
  • "He was barking up the wrong tree by blaming her for the mistake."
    그는 그녀를 탓하면서 헛다리 짚고 있었어.
  • "You're barking up the wrong tree if you think money will solve this problem."
    돈이 이 문제를 해결할 거라고 생각한다면 헛다리 짚고 있는 거야.

5. The ball is in your court (결정은 너에게 달려 있다)

**"The ball is in your court"**는 이제 결정은 상대방에게 달려 있다는 의미로, 제안이나 해결책을 내놓고 나서 상대의 반응을 기다릴 때 사용됩니다.

실생활 예문

  • "I've made my offer, so now the ball is in your court."
    나는 제안을 했으니 이제 결정은 너에게 달려 있어.
  • "He apologized, so the ball is in your court now."
    그가 사과했으니 이제 결정은 너에게 달렸어.
  • "The ball is in your court—what are you going to do?"
    이제 결정은 네 몫이야. 어떻게 할 거야?
반응형
ⓒ 2024. challengemom All rights reserved.